Skocz do zawartości

Jak przetłumaczyć aplikacje ze sklepu


GeoHot
 Udostępnij

Rekomendowane odpowiedzi

Jak wiecie wiele aplikacji z GooglePlay nie ma zaoferowanego języka polskiego.. Może ktoś zna dobrze język obcokrajowców i chciałby się trochę pobawić? Dziś pokażę jak tłumaczyć aplikacje dla androida.

1. Musimy się zaopatrzyć w odpowiednie narzędzia.

Java
Jak pewnie wiele osób przynajmniej kojarzy, Java jest obiektowym językiem programowania na którym opiera się cały Android. Nie ma tu sensu wnikać co i jak - to nie jest potrzebne. Wystarczy tylko wiedzieć, że Java jest nam niezbędna i tyla.

Jak się domyślam, Java jest obecna na waszych PC-tach - choćby z powodu przeglądania stron internetowych. Domyślam się również, że jest to środowisko JRE (Java Runtime Environment) - czyli wersja najprostsza, pozwalająca jedynie na "odtwarzanie" javowych apletów.
Ja sugeruję użycie do naszych celów wersji bardziej zaawansowanej, pozwalającej również na tworzenie obiektów, czyli wersji JDK (Java Development Kit).
Java SE - Downloads | Oracle Technology Network | Oracle

JEŻELI MASZ WINDOWS 7/VISTA:

1. Menu start i prawym przyciskiem myszy wchodzimy we właściwości


2. W oknie, które się pojawi szukamy pozycji "Zaawansowane ustawienia systemu" - po lewej stronie, ostatnia pozycja
3. W kolejnym oknie (Właściwości systemu) namierzamy przycisk "Zmienne środowiskowe..." - jest na dole
4. Teraz przechodzimy do bloku "Zmienne systemowe" i za pomocą suwaka szukamy w oknie wyrażenia "Path"
5. Dwukrotnie kliknij na zmienną "Path"
6. W polu "Wartość zmiennej:" przechodzimy do samego końca łańcucha znaków i umieszczamy tam w kolejności:
znak średnika " ; ",
ścieżkę dostępu do folderu zawierającego plik java.exe
Jeśli podczas instalacji Javy nie mieszałeś w parametrach instalacyjnych to owa ścieżka powinna wyglądać mniej-więcej tak:

C:\Program Files\Java\jdk1.7.0_01\bin\

Należy jednak pamiętać, że ścieżka zależy również od wersji javy i każdy musi ją sobie osobiście sprawdzić.



Jeszcze jedna uwaga - w przypadku problemów z detekcją Javy przez program de/kompilujący pliki .apk w systemach x64 (bardzo częste zjawisko), sugeruję dodatkowe zainstalowanie środowiska Java w wersji x86.

SDK
SDK to moim zdaniem bardzo ważny składnik, lecz istnieją argumenty, że wcale nie jest on nam potrzebny.
Android SDK | Android Developers

Narzędzie do dekompilacji/kompilacji - w kolejnym punkcie

2. Dekompilacja
Plik androida (.APK) teoretycznie można otworzyć zwykłym WinRAR'em, jednak należy używać narzędzi typowo do tego przeznaczonych.
Przedstawię teraz kilka takich małych programów:
[TOOL] V4.0.3-xdaAutoTool ALL-Win | V4.0.1b-xdaautoAPKTool | V1.0.3-xdaautoDeoTool - xda-developers - Pakiet XDA AutoTool
https://sourceforge.net/projects/apktranslation/ - ApkTranslationWizard
https://code.google.com/p/android-apktool/ - APKTool
Zippyshare.com - APeK

Tutaj do wyboru, co dany "tłumacz" zechce. wink.png

3. Po dekompilacji
Ten tryb otwarcia pliku apk daje nam, niestety, bardzo ograniczony dostęp do zasobów. Pomimo tego, że - jak nam się wydaje, bo tak widzimy - mamy władzę nad wieloma plikami to tak naprawdę nasza moc jest mocno ograniczona.
Po pierwsze dla tego, że wiele zasobów (np. pliki xml) są w formie dla nasz niezrozumiałej - są niezdekompilowane - chińskie krzaczki, kwadraciki itd.

4. Tekst do tłumaczeń
O ile teksty zazwyczaj znajdują się w pliku strings.xml, lecz w innych wypadkach (słowa składają się np. na listę) znajdują się w pliku arrays.xml, który znajduje się w tym samym folderze (res\values). Je również należy przetłumaczyć ale trzeba być ostrożnym. Nie można usunąć żadnych znaków typu: < itd.
Tłumaczymy tylko to, co znajduje się w android:text="NAPIS", jeśli jest napisem, a nie fragmentem kodu, jak tu np. adroid:text="@string_main"

Pojedyncze słowa znaleźć można również w plikach xml w folderze res\layout.

5. Kompilacja
Kompilujemy plik tym samym programem, który został dekompilowany.

6. Podpisywanie instalki
Za pomocą tej opcji nadaje się plikowi apk elektroniczny podpis - bez niego Android nie zainstaluje aplikacji. Działanie opcji (poza "podpisaniem" pliku) zamieni nam wcześniej skompilowany plik z przedrostkiem unsigned na plik z przedrostkiem signed.

Wszystkie z podanych czynności - dekompilacja, kompilacja i podpisywanie można wykonać używając narzędzi, które zostały podane w punkcie nr2.

7. Problemy
Musimy jednak pamiętać, że są aplikacje, które nie dają nam się zdekompilować lub skompilować. Może być też tak: Program po edytowaniu plików może wykryć np. błędy w strukturze i nici z całej pracy.
Co do autorów to coraz częściej też chronią woje pliki przed ingerowaniem w nich co nie daje nam czasem możliwości tłumaczenia.


Gdyby nastąpiły problemy w tłumaczeniu proszę o dokładny opis, nie chodzi o samo "aplikacja x nie daje się przetłumaczyć", proszę o podanie nazwy aplikacji, programu, którego się używało i samej instalki, którą można wrzucić na byle jaki serwer abym mógł sprawdzić kod itd. (proszę tylko o nie wrzucanie plików na serwery z limitami, bo ściąganie zajmie mi pół dnia szczerbaty2.gif)

Dodatkowa informacja:
Co do wspomnianego braku możliwości tłumaczenia to mimo tego możemy sobie poradzić, aczkolwiek zależy to od developera. Wybieramy daną aplikację np w google play i patrzymy w informacje, a tam będzie coś w stylu skontaktuj się z programistą. Możemy napisać prośbę o udostępnienie plików językowych, które (wersja najbardziej realistyczna) trzeba by było odesłać po tłumaczeniu, zostałaby sprawdzona i dodana w najbliższej aktualizacji.

Co do udostępniania na inne strony należy wspomnieć o jego źródle i faktycznym autorze.

  • Lubię to 2
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 6 lat później...

Cześć.

Czy od 2015 roku coś się zmieniło w sposobie tłumaczenia aplikacji, coś w prostszym kierunku?

 

Czy rodzaj kodowania ma jakieś znaczenie? Gdy użyjemy polskich znaków w pliku bez odpowiedniego kodowania, to nie będzie krzaczków?

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Przywróć formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

 Udostępnij

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Korzystając ze strony akceptujesz - Warunki użytkowania, Polityka prywatności